Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Arada bir ben de kadere küsüyorum

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHolandsky

Kategorie Píseň - Kultura

Titulek
Arada bir ben de kadere küsüyorum
Text
Podrobit se od manolo3020
Zdrojový jazyk: Turecky

Arada bir ben de kadere küsüyorum
Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum
Arada bir bile bile aşkı üzüyorum
Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Poznámky k překladu
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.

alvast bedankt

Titulek
once in a while I too fall out with fate
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Once in a while I too fall out with fate
I rage and blow leaving no ashes in the hearth
Once in a while I purposely sadden love
I renew myself, I accept myself.
Poznámky k překladu
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 19 únor 2008 12:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 únor 2008 18:46

dramati
Počet příspěvků: 972
i = I edit it please

18 únor 2008 21:31

kfeto
Počet příspěvků: 953
you're just gonna keep coming with the i I remarks huh...hehe