Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Španělsky - W dniu dzisiejszym w sÅ‚oweÅ„skim Krsko miaÅ‚a...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyŠpanělsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Sporty

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Text
Podrobit se od moni248
Zdrojový jazyk: Polsky

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Poznámky k překladu
Puede ser dialecto...

Titulek
En el día de hoy tuvo lugar en...
Překlad
Španělsky

Přeložil kevrutto
Cílový jazyk: Španělsky

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 květen 2008 05:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 duben 2008 22:45

naosc
Počet příspěvků: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 duben 2008 17:54

Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
Naosc tiene razón.

10 květen 2008 13:24

Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.