Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - -

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyNěmeckyFrancouzskyŠpanělskyAnglicky

Titulek
-
Text
Podrobit se od xristos
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Poznámky k překladu
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Titulek
The FYROM
Překlad
Anglicky

Přeložil Triton21
Cílový jazyk: Anglicky

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 5 duben 2008 08:41