Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Text
Podrobit se od kaivonnel
Zdrojový jazyk: Turecky

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Poznámky k překladu
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Titulek
Sí, ya lo sé mi vida...
Překlad
Španělsky

Přeložil evulitsa
Cílový jazyk: Španělsky

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 květen 2008 18:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 duben 2008 01:28

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
bilmemmi = ???

1 květen 2008 22:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 květen 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.