Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Srbsky - il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskySrbsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.
Text
Podrobit se od miraaleksa
Zdrojový jazyk: Italsky

il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.

Titulek
prvi put
Překlad
Srbsky

Přeložil DAX13
Cílový jazyk: Srbsky

Prvi put se nikada ne zaboravlja, ako je bio pravi.
Poznámky k překladu
Bukvalan prevod: Prvo drvo se nikad ne zaboravlja ako je pravo drvo. Rec DRVO u ovoj recenici oznacava muski polni organ. Moze da se shvati kao ljubav, ali ne u onom romanticnom smislu.
Naposledy potvrzeno či editováno Cinderella - 5 červen 2008 11:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červen 2008 19:57

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Dax, a sta bi to u stvari znacilo? Prva ljubav zaborava nema ili nesto drugo Na sta se konkretno odnosi? Izvini, ali ovako mi se uopste ne dopada, pa se trudim da to malo prilagodimo nasem jeziku.

4 červen 2008 21:29

DAX13
Počet příspěvků: 5
Mislim da rec DRVO u ovoj recenici oznacava muski polni organ. Moze da se shvati kao ljubav, ali ne u onom romanticnom smislu.

4 červen 2008 21:33

DAX13
Počet příspěvků: 5
Moglo bi eventualno da se prevede kao: Prvi put se nikad ne zaboravlja ako je pravi.

4 červen 2008 22:33

Cinderella
Počet příspěvků: 773
Hvala DAX, to već ima smisla. Hoćeš li da ispraviš prevod? Ne bih da ga odbijem, jer si sama sve odradila.

5 červen 2008 01:11

DAX13
Počet příspěvků: 5
Ispravih!