Překlad - Turecky-Latinština
- Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...Momentální stav Překlad
Kategorie Láska / Přátelství | Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig... | Text Podrobit se od hrn |
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük.. |
|
| Desidero bonam et beatam vitam | | Cílový jazyk: Latinština
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
| | Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus |
|
Naposledy potvrzeno či editováno jufie20 - 15 říjen 2008 17:40
|