Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Anglicky

Kategorie Literatura

Titulek
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Text
Podrobit se od LarryRay
Zdrojový jazyk: Latinština

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Poznámky k překladu
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Titulek
The Four Books of Peschitho
Překlad
Anglicky

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Anglicky

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Poznámky k překladu
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 8 listopad 2008 15:27