Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Hallo C. Wie geht es dir? Ich bin ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Hallo C. Wie geht es dir? Ich bin ...
Text k překladu
Podrobit se od Ludimila
Zdrojový jazyk: Německy

Hallo C. Wie geht es dir?
Ich bin sehr gut. Sie studiert jetzt viel?
Ich lerne viel hier in Brasilien jetzt.
Ich glaube, ich habe nicht genehmigt wurde in einem der Fächer der Kurs der Verwaltung
weil ich reiste in Deutschland.
Ich hoffe, ein Tag, an dem wir finden

Mit Liebe

Gleidson

Oh, ich vergaß zu fragen. War Sie wütend, dass das Ticket nach links in den Spiegel?

Poznámky k překladu
(This text i translated with google translator's software. So, I'm sorry if something is not correct)

Male name abbrev. /pias 080729.
Naposledy upravil(a) pias - 29 červenec 2008 20:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 červenec 2008 11:21

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
I think that the comment in English should be moved in the comments field.

26 červenec 2008 11:26

pias
Počet příspěvků: 8114
Thank you Maddie

26 červenec 2008 11:28

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Thank you,Pia!

29 červenec 2008 13:22

italo07
Počet příspěvků: 1474
I tried to make the text more comprehensible:

Hallo Chris. Wie geht es dir?
Mir geht es sehr gut. Lernst du jetzt viel?
Hier in Brasilien lerne ich jetzt viel.
Ich glaube, dass ich am Kurs für Verwaltung nicht teilnehmen kann, weil ich nach Deutschland gereist bin. Original Text senseless
Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen.

Mit Liebe

Gleidson

Oh, ich habe vergessen, was zu fragen: warst du wütend dass Ticket links im Spiegel war? senseless too

29 červenec 2008 18:12

gamine
Počet příspěvků: 4611
first names.

15 srpen 2008 23:21

jollyo
Počet příspěvků: 330
Should this kind of translation not be rejected entirely? A translation machine is used. The outcome is incomprehensible!


16 srpen 2008 11:19

pias
Počet příspěvků: 8114
jollyo,
since this is the source text and the requester has made clear in the notes ... I think that this is ok.