Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Traduction

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyRumunskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Traduction
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil J4MES

Lorsque tu auras remis les plaques, tu me donneras le papier que tu auras reçu afin que l'assurance ne soit pas payée pour rien. Demain je faxerai. J'arrêterai. Les filles n'ont pas encore mangé. N'achète pas de chocolat ni de bonbons, qu'elles mangent un repas.
Poznámky k překladu
Encore une fois, la ponctuation pose problème.

Titulek
Translation
Překlad
Anglicky

Přeložil azitrad
Cílový jazyk: Anglicky

As soon as you have turned in the plates, give me the paper you will have received, so that we won't have paid the insurance for nothing. I will fax it tomorrow. I’ll stop it. The girls haven’t eaten yet. Don’t buy any chocolate or candies, so that they eat their supper.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 15 srpen 2008 03:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 srpen 2008 06:43

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"hadn't have"?? It should be "won't have"!
"I'll be waiting" is wrong - it should be "I'll stop it."

The rest looks perfect.

14 srpen 2008 06:47

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Sorry - one more thing - it's "As soon as you have turned in the plates" (they're license plates of a car).

14 srpen 2008 08:00

azitrad
Počet příspěvků: 970
Thanks kafetzou,

Grammar is really not my forte