Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Holandsky - van mijn vriend.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyHolandsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
van mijn vriend.
Text
Podrobit se od guccie21
Zdrojový jazyk: Turecky

SuskunLuGum AsaL£timĐendir,Her Lafa Verecek Cevabım Var. Ama ßir Lafa ßakarım Lafmı Điye, ßird£ SöyLeyene ßakaRım AĐam Mı Điye!..
Poznámky k překladu
ik wil het in het nederlands vertaald hebben gaat waarschijnlijk over liefde.

Titulek
yeah
Překlad
Holandsky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Holandsky

Mijn zwijgen komt door mijn nobelheid, ik heb een repliek voor elk woord. Maar eerst kijk ik of het woord wel een woord is en of de persoon die het zegt wel een man is.
Poznámky k překladu
dit is een bekende uitspraak van ataturk.
man of mens
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 1 září 2008 10:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 srpen 2008 19:20

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Figen Kirci,

could you help me again?

This translation reads:

My silence is because of my nobility, I have a reply for every word. But first I see if the word is really a word and the person who says it is really a man.

(in the notes, Kfeto explains that this is a well known quote from Ataturk; man can be man or human being)


Is this ok?

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

29 srpen 2008 23:25

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
it's ok, dear Lein