Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalština

Kategorie Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Text
Podrobit se od Liviacg23
Zdrojový jazyk: Latinština

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Titulek
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil pirulito
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Poznámky k překladu
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 15 září 2008 05:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 září 2008 12:52

goncin
Počet příspěvků: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".