Překlad - Švédsky-Italsky - kan du översätta detta ?Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | kan du översätta detta ? | | Zdrojový jazyk: Švédsky
kan du översätta detta ? | | |
|
| | | Cílový jazyk: Italsky
Puoi tradurrlo questo? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Ricciodimare - 15 září 2008 14:58
Poslední příspěvek | | | | | 8 září 2008 20:29 | | ali84Počet příspěvků: 427 | Mi sa che andrexx voleva la traduzione di "I mitt hjärta" e chiedeva se qualcuno lo potessa fare..
Hej andrexx, du ville den italienska översättningen för "I mitt hjärta" och frÃ¥gade om nÃ¥n kunde det, eller hur? | | | 8 září 2008 20:35 | | | ahhh ok, dato che non avevo capito le note in svedese hehe
[edit]
per caso significa "Mi manchi/lei mi manca"?
CC: ali84 | | | 8 září 2008 20:48 | | ali84Počet příspěvků: 427 | No, "mi manchi" si dice "jag saknar dig"
"i mitt hjärta" significa "nel mio cuore", aspettiamo la risposta di andrexx comunque per sicurezza. |
|
|