Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Arabsky - Mon doux ange... je t'adore.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyFrancouzskyŠpanělskyČínsky (zj.)SrbskyArabsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Mon doux ange... je t'adore.
Text
Podrobit se od smba
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

Titulek
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
Překlad
Arabsky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Arabsky

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
Poznámky k překladu
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
Naposledy potvrzeno či editováno jaq84 - 28 září 2008 10:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2008 20:30

jaq84
Počet příspěvků: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

28 září 2008 09:07

C.K.
Počet příspěvků: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?