Překlad - Turecky-Anglicky - seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | seninle beraber olan erkek tanrının ÅŸanslı kulu. | | Zdrojový jazyk: Turecky
seninle beraber olan erkek tanrının şanslı kulu. |
|
| The man who is with you is the lucky servant of God | | Cílový jazyk: Anglicky
The man who is with you is the lucky servant of God |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 září 2008 16:35
Poslední příspěvek | | | | | 14 září 2008 19:52 | | | "servant" would be more proper instead of "slave" | | | 16 září 2008 03:51 | | | | | | 16 září 2008 16:00 | | | well, I agree with Mundoikar! becouse, 'slave' (usually) means human forced to do the will of another human. when we linked 'slave'with 'God', it sounds unpleasant, but, 'lucky servant of God' sounds better. |
|
|