Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Italsky - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyFrancouzskyDánskyItalskyLatinština
Hebrejsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Text
Podrobit se od zandra_dywling
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Poznámky k překladu
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Titulek
Vale di più essere ferito dalla verità
Překlad
Italsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Italsky

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 22 září 2008 22:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 září 2008 21:33

Angelus
Počet příspěvků: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 září 2008 21:49

goncin
Počet příspěvků: 3706
Merci.

17 září 2008 21:59

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa