Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - למה כדאי שתבחרו בי

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
למה כדאי שתבחרו בי
Text
Podrobit se od IMORYI4
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
Poznámky k překladu
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

Titulek
Why is it better to choose me?
Překlad
Anglicky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Anglicky

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 září 2008 17:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 září 2008 09:27

C.K.
Počet příspěvků: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

24 září 2008 02:06

jloibman2
Počet příspěvků: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

24 září 2008 02:18

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

24 září 2008 08:52

C.K.
Počet příspěvků: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

25 září 2008 16:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.