Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Hebrejsky - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŘeckyLatinština
AnglickyArabskyHebrejsky

Titulek
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Text
Podrobit se od luiz dom
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Titulek
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Překlad
Hebrejsky

Přeložil ankriii
Cílový jazyk: Hebrejsky

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Naposledy potvrzeno či editováno libera - 26 říjen 2008 10:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 říjen 2008 08:38

libera
Počet příspěvků: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 říjen 2008 09:43

milkman
Počet příspěvků: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 říjen 2008 09:50

libera
Počet příspěvků: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.