Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Rusky - Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Text
Podrobit se od
Svtka
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?
Poznámky k překladu
Edits done according to gamine's proposal /pias 081031.
Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."
<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky)
Titulek
Ты замужем.
Překlad
Rusky
Přeložil
tsch
Cílový jazyk: Rusky
Ты замужем. Ðо почему Ñ‚Ñ‹ груÑтишь? Ты неÑчаÑтна Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼?
Naposledy potvrzeno či editováno
RainnSaw
- 12 listopad 2008 17:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 říjen 2008 20:27
gamine
Počet příspěvků: 4611
Not native. Weird French. Corrected:
"Tu es marié. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?""
31 říjen 2008 09:25
pias
Počet příspěvků: 8114
Tak Lene!