Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Francouzsky - R. Nie patrz tak na mnie.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskySrbskyPolskyČínsky (zj.)EsperantemTureckyHebrejskyFrancouzskyMaďarskyLitevštinaArabsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
R. Nie patrz tak na mnie.
Text
Podrobit se od evahongrie
Zdrojový jazyk: Polsky Přeložil Edyta223

R. Nie patrz tak na mnie.

Titulek
Ne me regarde pas comme ça, R.
Překlad
Francouzsky

Přeložil bonta
Cílový jazyk: Francouzsky

Ne me regarde pas comme ça, R.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 4 listopad 2008 09:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 listopad 2008 00:09

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Bonta, si tu es d'accord, mieux vaudrait placer "R." en fin de texte, car tel que c'est formulé on peut avoir l'impession que "R." est sujet (et non pas l'objet de l'interjection)
étant donné que la forme impérative du verbe et son présent de l'indicatif sont les mêmes ("regarde"

La version polonaise passe grâce à la majuscule à "Nie".

5 listopad 2008 00:26

bonta
Počet příspěvků: 218
Bonne remarque, une virgule après le R. aurait elle, à ton avis, fait l'affaire aussi?

Merci m'sieur

*WordsupsidedownBonta*