Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Hebrejsky - No me mires asi R.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
No me mires asi R.
Text
Podrobit se od
rigueoli
Zdrojový jazyk: Španělsky
No me mires asi R.
Poznámky k překladu
<male name abbrev.>
Titulek
×ל תסתכל עלי כך ר.
Překlad
Hebrejsky
Přeložil
Saul Onit
Cílový jazyk: Hebrejsky
×ל תסתכל עלי כך ר.
Naposledy potvrzeno či editováno
milkman
- 29 říjen 2008 11:59
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 říjen 2008 07:20
libera
Počet příspěvků: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
29 říjen 2008 08:34
milkman
Počet příspěvků: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
29 říjen 2008 10:23
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Don't look at me like that, R"
29 říjen 2008 11:11
Saul Onit
Počet příspěvků: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
29 říjen 2008 11:59
milkman
Počet příspěvků: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale