Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Hebrejsky - No me mires asi R.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskySrbskyPolskyČínsky (zj.)EsperantemTureckyHebrejskyFrancouzskyMaďarskyLitevštinaArabsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
No me mires asi R.
Text
Podrobit se od rigueoli
Zdrojový jazyk: Španělsky

No me mires asi R.
Poznámky k překladu
<male name abbrev.>

Titulek
אל תסתכל עלי כך ר.
Překlad
Hebrejsky

Přeložil Saul Onit
Cílový jazyk: Hebrejsky

אל תסתכל עלי כך ר.
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 29 říjen 2008 11:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 říjen 2008 07:20

libera
Počet příspěvků: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 říjen 2008 08:34

milkman
Počet příspěvků: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 říjen 2008 10:23

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 říjen 2008 11:11

Saul Onit
Počet příspěvků: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 říjen 2008 11:59

milkman
Počet příspěvků: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale