Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - the id is the locus of instinctual drives.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta - Věda

Titulek
the id is the locus of instinctual drives.
Text
Podrobit se od nhn_ylcnr
Zdrojový jazyk: Anglicky

the id is the locus of instinctual drives.

Titulek
İd, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur.
Překlad
Turecky

Přeložil coseb
Cílový jazyk: Turecky

ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 23 listopad 2008 00:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 listopad 2008 18:38

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.)

12 listopad 2008 19:01

coseb
Počet příspěvků: 30
Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledimTeşekkür ederim bu arada

19 listopad 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
sorun değil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin