Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ben ingilizceyi fazla bilmiyorum ama öğrenecem...
Text
Podrobit se od cagri066
Zdrojový jazyk: Turecky

ben ingilizceyi fazla bilmiyorum kusura bakma ama öğrenecem,senle arkadaş olmamız çok iyi oldu,hem senle konuşmaya çalışırken ingilizce öğrenirim hemde sen benle konuşurken türkçe öğrenirsin bu sana uyar mı,yaşadığın yer çok güzel bir yer aynı sendeki güzellik gibi okulum bittiği zaman oraya gelmeyi düşünüyorum

Titulek
I don't know much english but i will learn...
Překlad
Anglicky

Přeložil alfredo1990
Cílový jazyk: Anglicky

I don't know much English, I'm sorry, but I will learn. It's very nice to be your friend. I can learn English while talking with you, and also you can learn Turkish while talking with me. The place where you live is very beautiful, just as your inner beauty. I'm thinking about going there when I finish school.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 prosinec 2008 12:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 prosinec 2008 00:03

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Alfredo (again)

The names of languages are always written in caps. Would you please edit them so that we can set a poll?

6 prosinec 2008 12:56

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"bu sana uyar mı" is missing.
and also you can learn Turkish while talking with me, is that O.k foryou ?....