Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - God Save meMomentální stav Překlad
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Anglicky
God Save me |
|
| | | Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Deus, salva-me |
|
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 12 prosinec 2008 17:20
Poslední příspěvek | | | | | 12 prosinec 2008 01:35 | | | Não é o desejo : "May God save me", senão uma frase imperativa dirigida a Deus.
O correto seria:
"Salva-me Deus!" (geralmente em segunda pessoa) |
|
|