Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Titulek
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Text
Podrobit se od minna06
Zdrojový jazyk: Turecky

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Titulek
jag kommer aldrig att glömma dig..
Překlad
Švédsky

Přeložil minna06
Cílový jazyk: Švédsky

Jag kommer aldrig att glömma dig, för att du är min familj och du kommer att bli mina barns mamma.
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 20 prosinec 2008 13:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 prosinec 2008 22:03

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi minna06,
Turkish is not a language you claim to know. You request the text and also translate it yourself. Can you explain why?

20 prosinec 2008 13:49

minna06
Počet příspěvků: 6
Because i read it first in english...

19 prosinec 2008 22:09

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, but that translation you got into English hasn't been accepted by an expert yet, it may be wrong. You should wait until it is validated to use it.

20 prosinec 2008 13:49

minna06
Počet příspěvků: 6
I want the text in english and swedish...

19 prosinec 2008 22:11

minna06
Počet příspěvků: 6
It doesn´t matter... i won´t lose anything...

20 prosinec 2008 13:44

lenab
Počet příspěvků: 1084
Jag håller med Lilian!
Jag undrar vaför du använder detta forum för att översätta dina egna texter????

24 prosinec 2008 23:12

minna06
Počet příspěvků: 6
Ja, det e inte anledningen till, varför jag använder detta forum...