Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Svenskt - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSvenskt

Heiti
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
Tekstur
Framborið av minna06
Uppruna mál: Turkiskt

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

Heiti
jag kommer aldrig att glömma dig..
Umseting
Svenskt

Umsett av minna06
Ynskt mál: Svenskt

Jag kommer aldrig att glömma dig, för att du är min familj och du kommer att bli mina barns mamma.
Góðkent av lenab - 20 Desember 2008 13:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Desember 2008 22:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi minna06,
Turkish is not a language you claim to know. You request the text and also translate it yourself. Can you explain why?

20 Desember 2008 13:49

minna06
Tal av boðum: 6
Because i read it first in english...

19 Desember 2008 22:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yes, but that translation you got into English hasn't been accepted by an expert yet, it may be wrong. You should wait until it is validated to use it.

20 Desember 2008 13:49

minna06
Tal av boðum: 6
I want the text in english and swedish...

19 Desember 2008 22:11

minna06
Tal av boðum: 6
It doesn´t matter... i won´t lose anything...

20 Desember 2008 13:44

lenab
Tal av boðum: 1084
Jag håller med Lilian!
Jag undrar vaför du använder detta forum för att översätta dina egna texter????

24 Desember 2008 23:12

minna06
Tal av boðum: 6
Ja, det e inte anledningen till, varför jag använder detta forum...