Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्विडेनी

शीर्षक
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
हरफ
minna06द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

शीर्षक
jag kommer aldrig att glömma dig..
अनुबाद
स्विडेनी

minna06द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag kommer aldrig att glömma dig, för att du är min familj och du kommer att bli mina barns mamma.
Validated by lenab - 2008年 डिसेम्बर 20日 13:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 19日 22:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi minna06,
Turkish is not a language you claim to know. You request the text and also translate it yourself. Can you explain why?

2008年 डिसेम्बर 20日 13:49

minna06
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Because i read it first in english...

2008年 डिसेम्बर 19日 22:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, but that translation you got into English hasn't been accepted by an expert yet, it may be wrong. You should wait until it is validated to use it.

2008年 डिसेम्बर 20日 13:49

minna06
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
I want the text in english and swedish...

2008年 डिसेम्बर 19日 22:11

minna06
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
It doesn´t matter... i won´t lose anything...

2008年 डिसेम्बर 20日 13:44

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jag håller med Lilian!
Jag undrar vaför du använder detta forum för att översätta dina egna texter????

2008年 डिसेम्बर 24日 23:12

minna06
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Ja, det e inte anledningen till, varför jag använder detta forum...