Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Španělsky - Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Text
Podrobit se od
Lisara
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Pois tonto também tenho saudades tuas...Muitas mais que tu meu mira!
Titulek
Bobo, también te extraño...
Překlad
Španělsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky
Bobo, también te extraño... ¡Mucho más que tú a mÃ!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 15 leden 2009 13:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 leden 2009 17:33
hannakarina
Počet příspěvků: 13
I´m not sure, but i think that"meu mira" is not supposed to be translated as "tú ami", but again i´m not sure. And if im wrong, my appologies.
Hanna
15 leden 2009 08:52
atefsharia
Počet příspěvků: 29
este parte não foi traduzido
"Pois tonto também"
15 leden 2009 11:38
edittb
Počet příspěvků: 27
If I may suggest, "ter saudades" is more commonly translated as "echar de menos".