Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Brazilská portugalština - Ils ont trois roulottes

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Chat

Titulek
Ils ont trois roulottes
Text
Podrobit se od Leina
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Ils ont trois roulottes
Poznámky k překladu
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Titulek
Eles têm três trailers
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil bgl88
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Eles têm três trailers
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 20 leden 2009 11:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 leden 2009 23:50

eupi
Počet příspěvků: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 leden 2009 11:03

bgl88
Počet příspěvků: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 leden 2009 13:39

bgl88
Počet příspěvků: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 leden 2009 15:26

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 leden 2009 15:58

bgl88
Počet příspěvků: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?