Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Hovorový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba...
Text
Podrobit se od
smalsius
Zdrojový jazyk: Turecky
ne den uzgünsün ırcılık yapıyorumdiyemi acba kusura bakma ama bunu kimseye acıklayamam boşver harşeyi unut gitsin
Titulek
why are you sorry?
Překlad
Anglicky
Přeložil
pretender
Cílový jazyk: Anglicky
Are you sorry because I am being racist? I am sorry but I can't explain it to anybody, forget about everything.
Poznámky k překladu
I assumed "ırcılık" was actually "ırkçılık"
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 9 únor 2009 13:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 únor 2009 20:02
Eylem14
Počet příspěvků: 43
I guess you forgot the last word 'gitsin'. Or is it part of herseyi unut?
And by the way, I woud change 'I am being racist' into 'me being a racist' or 'I am a racist'
7 únor 2009 19:59
cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi pretender, you can also translate "boÅŸver"
8 únor 2009 18:53
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Yes, cheesecake is right, you should also translate ''boÅŸver''
8 únor 2009 21:36
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Why are you sorry? Is it because I am being racist?
I am sorry ....> Excuse me but....