Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba,çok güzelsin.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
merhaba,çok güzelsin.
Text
Podrobit se od
maxileaf
Zdrojový jazyk: Turecky
merhaba,çok güzelsin.
Titulek
hello
Překlad
Anglicky
Přeložil
Claudi
Cílový jazyk: Anglicky
Hello, you are very beautiful
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 únor 2009 14:21
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 únor 2009 09:56
burcuk
Počet příspěvků: 1
hello, you are very beautiful.
12 únor 2009 11:06
Claudi
Počet příspěvků: 23
selam burcuk,
now i saw that i translated it wrong, thanks for correction
12 únor 2009 13:05
CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.
12 únor 2009 14:11
whitee
Počet příspěvků: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence
12 únor 2009 14:19
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
güzel
could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.