Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Turecky - иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Fikce / Příběh
Titulek
иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
Text
Podrobit se od
jubito
Zdrojový jazyk: Bulharský
преди да заÑпиш отвори прозореца чуй Ñмеха на звездите и приеми целувкато коÑто ти пращаам.обичам те единÑтвен мой
Titulek
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
Překlad
Turecky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Turecky
Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
Poznámky k překladu
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 21 únor 2009 17:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 únor 2009 16:37
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli
21 únor 2009 17:28
fikomix
Počet příspěvků: 614
Teşekkürler Figen Hanım