Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Anglicky - IÅ¡traukos iÅ¡ knygelÄ—s

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaAnglicky

Kategorie Esej - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Ištraukos iš knygelės
Text
Podrobit se od ritatam
Zdrojový jazyk: Litevština

Visų pirma - dėmesys ir meilė vaikams. Be ko vargu ar galima tikėtis pedagoginės sėkmės...
Antra, metodinis išradingumas. Nesvarbu, ar vaikui 3-4 metukai, ar 13-14 metų, Zita sugeba surasti su jais kontaktą, juos dominančius motyvus, išradingai panaudodama labai įvairių raiškos technikų skalę, kas padeda pastebėti vaiko individualius poreikius ir galimybes. Vaiko individualumas pedagogei yra vienas iš pagrindinių kriterijų.
Poznámky k překladu
Ištraukos iš knygelės.
Pageidautina į anglų kalbą, britų dialektu.

Titulek
Excerptions from the booklet
Překlad
Anglicky

Přeložil sagittarius
Cílový jazyk: Anglicky

The most important thing is paying attention to children and loving them. Without these, you can hardly expect your success in teaching...
The second thing is a methodical inventiveness. Zita is able to come into contact with children, to arose an interest in them, by inventively using a wide range of expression techniques that help noticing individual demands and abilities of a child, no matter how old he/she is - between 3 and 4 years, or 13 and 14. Child's individuality is a key criterion for the teacher.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 březen 2009 12:12