Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - Darling, how's your day?Probably another busy day...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Každodenní život
Titulek
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Text k překladu
Podrobit se od
tinasmall
Zdrojový jazyk: Anglicky
Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?
31 březen 2009 03:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 prosinec 2010 00:11
gamine
Počet příspěvků: 4611
'I missed you' or 'I miss you.
Lilian, please.
CC:
lilian canale
16 prosinec 2010 01:18
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hum...this was already translated the way it is.
Let it stay this way, OK? It's not "wrong" anyway
Thanks for notifying it, Lene
CC:
gamine
16 prosinec 2010 01:27
gamine
Počet příspěvků: 4611
ok Lilian. But when I'm in doubt, you know it, well I ask you.
16 prosinec 2010 01:28
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
You are doing the right thing, dear.