Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - Darling, how's your day?Probably another busy day...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Заголовок
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
tinasmall
Мова оригіналу: Англійська
Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?
31 Березня 2009 03:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Грудня 2010 00:11
gamine
Кількість повідомлень: 4611
'I missed you' or 'I miss you.
Lilian, please.
CC:
lilian canale
16 Грудня 2010 01:18
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hum...this was already translated the way it is.
Let it stay this way, OK? It's not "wrong" anyway
Thanks for notifying it, Lene
CC:
gamine
16 Грудня 2010 01:27
gamine
Кількість повідомлень: 4611
ok Lilian. But when I'm in doubt, you know it, well I ask you.
16 Грудня 2010 01:28
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You are doing the right thing, dear.