Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Originalus tekstas - Anglų - Darling, how's your day?Probably another busy day...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Darling, how's your day?Probably another busy day...
Tekstas vertimui
Pateikta tinasmall
Originalo kalba: Anglų

Darling, how's your day?Probably another busy day for you,huh?I missed you. Are you coming online later?
31 kovas 2009 03:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2010 00:11

gamine
Žinučių kiekis: 4611
'I missed you' or 'I miss you.
Lilian, please.

CC: lilian canale

16 gruodis 2010 01:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hum...this was already translated the way it is.
Let it stay this way, OK? It's not "wrong" anyway

Thanks for notifying it, Lene

CC: gamine

16 gruodis 2010 01:27

gamine
Žinučių kiekis: 4611
ok Lilian. But when I'm in doubt, you know it, well I ask you.

16 gruodis 2010 01:28

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
You are doing the right thing, dear.