Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Firma/práce

Titulek
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Text
Podrobit se od consuelosusanna
Zdrojový jazyk: Italsky

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

Titulek
Lost parcel
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 6 duben 2009 00:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2009 14:13

italo07
Počet příspěvků: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 duben 2009 14:28

lilian canale
Počet příspěvků: 14972