Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Albánsky-Německy - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Text
Podrobit se od
cCc Ayla cCc
Zdrojový jazyk: Albánsky
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Poznámky k překladu
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Titulek
vielleicht willst du mit mir sein
Překlad
Německy
Přeložil
Inulek
Cílový jazyk: Německy
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
Naposledy potvrzeno či editováno
Rodrigues
- 9 únor 2010 06:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 únor 2010 15:57
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 únor 2010 15:29
liria
Počet příspěvků: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 únor 2010 06:27
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted