Překlad - Švédsky-Portugalsky - Jag alskar dig mycket merMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Švédsky](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Portugalsky](../images/flag_po.gif)
![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Jag alskar dig mycket mer | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag alskar dig mycket mer |
|
| | | Cílový jazyk: Portugalsky
Eu amo-te muito mais |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 1 červenec 2009 14:19
Poslední příspěvek | | | | | 30 červen 2009 20:49 | | | pmpizarro, no seu perfil não consta que sabe ler Sueco... Como fez a tradução? ![](../images/emo/confused.png) | | | 30 červen 2009 21:35 | | | simples...tenho 2 amigos em casa que sao suecos...estao na UP / Erasmus
Cumps | | | 30 červen 2009 21:45 | | | Obrigado pela resposta.
@Hi, Pia! Does it mean "I love you more"? CC: pias | | | 30 červen 2009 22:17 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | I would say: "I love you MUCH more" ![](../images/emo/smile.png) | | | 30 červen 2009 22:33 | | | Thank you very much!
Correcção: Eu amo-te muito mais. |
|
|