Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - As our communication will be in ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
As our communication will be in ...
Text
Podrobit se od FLAVIOES
Zdrojový jazyk: Anglicky

As our communication will be in English, I tell you that you are very special, very good people, and that I love you, you know! I will never forget you, you can be sure, and we will meet even on weekends, the time will bring us even closer to each other. Kiss.

Titulek
Já que a nossa comunicação será...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil sudastelaro
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Já que a nossa comunicação será em inglês, eu lhes digo que vocês são muito especiais, gente muito boa, e que eu os amo, vocês sabem! Eu nunca os esquecerei, estejam certos, e nós nos encontraremos mesmo nos finais de semana, o tempo nos aproximará ainda mais! Um beijo.
Poznámky k překladu
Com suas alterações, o texto passou a fazer pleno sentido para mim.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 červenec 2009 23:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červenec 2009 22:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
sudastelaro,
O original foi editado. Por favor, verifique a tradução. Pode precisar ser corrigida.

10 červenec 2009 23:25

sudastelaro
Počet příspěvků: 21
Obrigado por me chamar a atenção para ele, Lilian. Agora o original passou inteiramente a fazer sentido...
Um abraço,

=james=