Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Hovorový jazyk - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Text
Podrobit se od Isildur__
Zdrojový jazyk: Turecky

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Poznámky k překladu
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Titulek
Why does he stick his oar in?
Překlad
Anglicky

Přeložil minuet
Cílový jazyk: Anglicky

Why does he stick his oar in?
Poznámky k překladu
Or "Why does she stick her oar in?"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 červenec 2009 20:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červenec 2009 20:29

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 červenec 2009 15:32

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 červenec 2009 15:02

handyy
Počet příspěvků: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in