Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Text k překladu
Podrobit se od
sarah1
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Naposledy upravil(a)
sarah1
- 13 srpen 2009 23:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 srpen 2009 21:12
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido
Poderia explicá-la?
13 srpen 2009 21:58
sarah1
Počet příspěvků: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?
13 srpen 2009 22:03
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:
"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
13 srpen 2009 22:11
sarah1
Počet příspěvků: 3
pode ser!
13 srpen 2009 22:50
sarah1
Počet příspěvků: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe
13 srpen 2009 22:52
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
<Bridge>
"Yes, what about you? Do you know yourself?"
Aneta?
CC:
Aneta B.
16 srpen 2009 23:44
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Done!
Thank you, Lilly!