Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Maďarsky - Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyAnglickyNěmecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a...
Text k překladu
Podrobit se od jemma
Zdrojový jazyk: Maďarsky

Elsö közös nyaralásnak emlékére annak a kislánynak akinek szemesak a szemei de a szive is a legyönyörübb a világon!
Poznámky k překladu
some words may contain language errors, I am really sorry for that. it's something which was handwritten. so hard to recognise the words if you don't know the language..
22 srpen 2009 22:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 srpen 2009 00:34

nija88
Počet příspěvků: 7
szemesak = nemcsak

29 září 2009 21:42

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Please girls, could any of you check this text and edit it correctly if needed. (Not native)
Thanks.

CC: evahongrie Cisa

5 říjen 2009 13:19

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Girls? Are you there?

CC: evahongrie Cisa

3 únor 2010 14:14

nija88
Počet příspěvků: 7
Az első közös nyaralás emlékére annak a kislánynak akinek nemcsak a szemei, de a szive is a leggyönyörübb a világon!

C'est la forme correcte en hongrois.