Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Makedonsky - Treba da odam na rabota utre

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyAnglickyAlbánsky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Treba da odam na rabota utre
Text k překladu
Podrobit se od ANUSKAANA
Zdrojový jazyk: Makedonsky

Treba da odam na rabota utre
Poznámky k překladu
BRITANSKI ENGLESKI
Naposledy upravil(a) pias - 16 září 2009 09:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2009 11:29

pias
Počet příspěvků: 8113
ANUSKAANA,

we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

15 září 2009 11:36

pias
Počet příspěvků: 8113
Marija,

can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS

CC: maki_sindja

15 září 2009 21:48

pias
Počet příspěvků: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS

CC: Roller-Coaster

15 září 2009 22:04

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else


15 září 2009 22:06

pias
Počet příspěvků: 8113
Ok, thanks again

16 září 2009 00:55

alida2010
Počet příspěvků: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"

16 září 2009 09:28

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks for the help alida2010!

16 září 2009 10:25

alida2010
Počet příspěvků: 41
never mind, pias