Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Řecky - When I'm broken down
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
When I'm broken down
Text
Podrobit se od
STAMAR
Zdrojový jazyk: Anglicky
When I'm broken down and hungry for your love, with no way to feed it...
Poznámky k překladu
Diacritics edited <Lilian>
Titulek
ΧωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο...
Překlad
Řecky
Přeložil
SofiaLim
Cílový jazyk: Řecky
Όταν είμαι διαλυμÎνος και πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταÎσω.
Poznámky k překladu
Η μεταφÏαση ειναι ελευθεÏη παντως...
Naposledy potvrzeno či editováno
User10
- 20 říjen 2009 21:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 říjen 2009 17:03
xristi
Počet příspěvků: 217
να την χοÏτάσω.
+ λείπουν οι τόνοι
16 říjen 2009 20:15
ixtab
Počet příspěvků: 5
καλÏτεÏα: χωÏίς κανÎνα Ï„Ïόπο να την ταϊσω
19 říjen 2009 09:20
bouboukaki
Počet příspěvků: 93
Όταν είμαι διαλυμÎνος κ πεινασμÎνος για την αγάπη σου, χωÏίς να υπάÏχει κανÎνας Ï„Ïόπος να χοÏτάσω...