Překlad - Řecky-Turecky - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | Zdrojový jazyk: Řecky
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 28 říjen 2009 13:19
Poslední příspěvek | | | | | 28 říjen 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride DimitriciÄŸim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doÄŸal olması için iyelik ekini eklediÄŸimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 říjen 2009 13:16 | | | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 říjen 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|