Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Turecky - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Text
Podrobit se od robere
Zdrojový jazyk: Švédsky

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Titulek
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Překlad
Turecky

Přeložil MINDKILLER
Cílový jazyk: Turecky

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 23 leden 2010 13:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 leden 2010 12:02

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 leden 2010 12:15

pias
Počet příspěvků: 8114
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 leden 2010 21:52

lenab
Počet příspěvků: 1084
.....big red rose....

23 leden 2010 07:59

pias
Počet příspěvků: 8114