Překlad - Švédsky-Turecky - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Švédsky](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Turecky](../images/flag_tk.gif)
Kategorie Chat - Láska / Přátelství ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min... | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Skickar en stor röd ros till dej Nessi! För att du är min vän och för att du är så söt. Glad att vi pratar som vi gör. |
|
| Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor. | | Cílový jazyk: Turecky
Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi! Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın. İyi ki hala konuşup haberleşiyoruz.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 23 leden 2010 13:21
Poslední příspěvek | | | | | 22 leden 2010 12:02 | | | Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance! CC: pias lenab Piagabriella | | | 22 leden 2010 12:15 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | Hello cheesecake
"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"
(Literal bridge) | | | 22 leden 2010 21:52 | | ![](../avatars/178081.img) lenabPočet příspěvků: 1084 | .....big red rose....
| | | 23 leden 2010 07:59 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | |
|
|