Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Text
Podrobit se od
Marypoppins85
Zdrojový jazyk: Turecky
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Titulek
Pour l'instant
Překlad
Francouzsky
Přeložil
44hazal44
Cílový jazyk: Francouzsky
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 25 leden 2010 16:14
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 leden 2010 19:48
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 leden 2010 15:44
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 leden 2010 16:14
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 leden 2010 16:18
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.