Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam...
Text
Podrobit se od
Coraline
Zdrojový jazyk: Latinština
Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam tibi dedit.
Poznámky k překladu
<hw>02/10/francky)
Titulek
Mon garçon, tu as sauté de joie lorsque ...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Francouzsky
Mon garçon, tu as sauté de joie lorsque que ton père t'a offert une belle tunique.
Poznámky k překladu
Pont d'Aneta:
"Boy, you jumped up in happiness that a father had given beautiful tunic to you."
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 15 únor 2010 19:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 únor 2010 09:53
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"Garçon" tout court, c'est plutôt lorsque tu commandes une boisson dans un café.
15 únor 2010 12:30
gamine
Počet příspěvků: 4611
15 únor 2010 12:34
gamine
Počet příspěvků: 4611
coucou Franck. Pourquoi: "tu sauté de joie".
CC:
Francky5591
15 únor 2010 14:15
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Une faute de frappe, qui est maintenant rectifiée!
15 únor 2010 14:55
gamine
Počet příspěvků: 4611
Merci chef.
CC:
Francky5591
15 únor 2010 19:06
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
En fait, la nuit dernière, j'ai voulu corriger au passé composé, et j'ai tout bonnement oublié l'auxiliaire!
Et en rectifiant ce matin, je n'ai vraiment pas fait attention, en plus j'ai fait une faute en corrigeant ("tu saute"
Mille excuses!
15 únor 2010 23:36
gamine
Počet příspěvků: 4611
ok, c'est passe pour cette fois-ci.
CC:
Francky5591
15 únor 2010 23:43
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Tu veux dire "passé"?
Oui-oui! N'en profite pas pour oublier les accents...
15 únor 2010 23:51
gamine
Počet příspěvků: 4611
Non, en fait, je voulais dire: Ca passe
pour cette fois.
CC:
Francky5591