Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - I'm missing you...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
I'm missing you...
Text
Podrobit se od
carolfm_
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
shinyheart
I'm missing you, I love you
Titulek
Eu sinto saudades de você, eu amo ...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
gilsoncardozo
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 8 duben 2010 16:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 duben 2010 02:57
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Olá Gilson,
Realmente a sua tradução poderia ser aceita pela versão em inglês já que o verbo "miss" pode significar "perder", mas segundo o original em árabe, neste texto significa "sentir saudades de".
Por favor, adapte a sua tradução.
8 duben 2010 03:07
gilsoncardozo
Počet příspěvků: 9
Olá, Lilian.
Com relação ao original em árabe poderia ser:
Eu sinto saudades de você, eu amo você.
8 duben 2010 12:28
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Exato! Então, para corrigir clique em "Editar".