Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - müdürüm burdan çok güzel görünüyo bÄ°rde dügün olsa da bÄ°zÄ° çagırsanız oynasak

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak
Text
Podrobit se od Suhareva Irina
Zdrojový jazyk: Turecky

müdürüm burdan çok güzel görünüyo bİrde dügün olsa da bİzİ çagırsanız oynasak

Titulek
director/supervisor
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Sir,

It looks very nice from here, if only there were a wedding and you invite us so that we could dance...
Poznámky k překladu
It/He/She
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 9 duben 2010 00:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 duben 2010 15:58

merdogan
Počet příspěvků: 3769
it..> She
were...> was

6 duben 2010 22:07

User10
Počet příspěvků: 1173
"It's very visible from here"-->also "He/she/ it looks very beautiful/nice from here.


8 duben 2010 18:26

minuet
Počet příspěvků: 298
It seems very nice from here.